Hallo,
habe auf einem Screenshot jdictionary[1] gesehen.
Es ist eine sehr interessante Java-Anwendung. Eine Art Client für
verschiedene Wörterbücher und Lexikone.
Solltet ihr mal ausprobieren!
Happy hacking!
Patrick
LUGBZ Discourse Server is UP
Hallo,
habe auf einem Screenshot jdictionary[1] gesehen.
Es ist eine sehr interessante Java-Anwendung. Eine Art Client für
verschiedene Wörterbücher und Lexikone.
Solltet ihr mal ausprobieren!
Happy hacking!
Patrick
Patrick Ohnewein ha scritto:
Intendevi [2]?
Vorrei chiederti una cosa. Se inizio a copiare le voci di un dizionario
italiano/inglese, mettiamo quello della Zanichelli, e le implemento in
un programma di traduzione, la Zanichelli puo' farmi causa? Si possono
vantare dei diritti di autore su una lingua?
Ciao Marco,
Intendevi [2]?
Si e' lo stesso progetto.
Vorrei chiederti una cosa. Se inizio a copiare le voci di un dizionario
italiano/inglese, mettiamo quello della Zanichelli, e le implemento in
un programma di traduzione, la Zanichelli puo' farmi causa? Si possono
vantare dei diritti di autore su una lingua?
Penso che la Zanichelli ti farebbe causa. Non perche' ha i diritti
d'autore sulle lingue, ma sul contenuto del dizionario, che e' qualcosa
di piu' della sola lingua.
Se sarebbe come la vedi te, ogni diritto d'autore su ogni operera
literaria sarebbe impossibile, perche' ogni opera e' composta da parole
di una lingua.
Non sono pero' un legale e percio' posso solo esprimere opinioni
personali non basate su fatti o regolamenti legali. Se ti serve un
informazione piu' precisa dovresti chiedere ad un legale.
Happy hacking!
Patrick
Patrick Ohnewein wrote:
Hallo,
habe auf einem Screenshot jdictionary[1] gesehen.
Es ist eine sehr interessante Java-Anwendung. Eine Art Client für
verschiedene Wörterbücher und Lexikone.Solltet ihr mal ausprobieren!
Happy hacking!
Patrick
Io ho provato il tool Vocabulary per openoffice ed é discreto, nel senso
che non é in grado di tradurre tutto.
Se volete provare il sito e: