RE: [Lugbz-list] Progetto traduzione DE->IT

Sono d' accordo con Pasquale: si dice IL LUGBZ, perche' e', appunto un
"gruppo" e non (come intendeva Patrick) un' "associazione": se fosse
"Linux User Association BZ", allore sarebbe LA LUABZ. :slight_smile:

Greetings,
Stefano

Sono d' accordo con Pasquale: si dice IL LUGBZ, perche' e', appunto un
"gruppo"

D'accordo anch'io sul maschile.

Anche Google e` d'accordo:
"il lug" 4000
"la lug" 1050

Bye, Chris.

Ciao a tutti,

L'associazione (femminile)
Il gruppo (maschile)

L'associazione LUGBZ
Il gruppo utenti linux ...
Il LUGBZ (il gruppo)

Spero di aver elencato tutte le possibilità

Ciao Paolo