RE: [Lugbz-list] [Spett.le LUG]

In silenzio, arriva Palladium (Hardware-Kontrolle)

http://www.zeusnews.it/index.php3?ar=stampa&cod=4161

Vielleicht retten uns die Chinesen?

Erwin

Ciao, mi chiamo Chiara e scrivo da Torino. Una mia collega sta traducendo un
sito in tedesco, ma ha qualche problema sui termini specifici che riguardano
l'informatica e l'Open Source. Potreste consigliarmi un buon dizionario
bilingue online? Eventualmente potrei postarvi parole "incerte" per avere
conferma della traduzione?
Grazie

Chiara

Pfeifer, Erwin wrote:

In silenzio, arriva Palladium (Hardware-Kontrolle)

Ich sehe das als Chance! ...

Vielleicht retten uns die Chinesen?

Na dann lieber: Rette sich, wer kann! (Bin ein paar Mal in China gewesen...)

Ciao Chiara

Dizionari online tedesco <--> italiano non conosco. Forse piu' essere
utile und dizionari fra il tedesco e l'inglese:

    http://dict.leo.org/?lang=en&lp=ende&search=

Mi piace anche ding (sempre ingl. <--> ted)

    http://www-user.tu-chemnitz.de/~fri/ding/

Obs, Wikipedia da qualche link:

    http://de.wikipedia.org/wiki/Italienische_Sprache

Ciao
Karl

Press Openboom wrote:

Oppure un dizionario (tipo thesaurus) di tedesco:
http://wortschatz.uni-leipzig.de/

(Purtroppo non funziona almomento).

Thomas

ciao

Press Openboom wrote:

Ciao, mi chiamo Chiara e scrivo da Torino. Una mia collega sta traducendo un
sito in tedesco, ma ha qualche problema sui termini specifici che riguardano
l'informatica e l'Open Source. Potreste consigliarmi un buon dizionario
bilingue online? Eventualmente potrei postarvi parole "incerte" per avere
conferma della traduzione?

www.pons.de
www.eurac.edu/eldit
ma non penso che sanno dei termini molto specifici

peter