statuto- traduzione

Hi,

ich glaube diese Übersetzung ist vielleicht besser:

"Der Vereinszweck besteht in der Verbreitung und Bekanntmachung des
Betriebssystems GNU/Linux und der Free Software."

[GERMAN]
Der Verein hat das Ziel der Verbreitung und Bekanntmachung des
Betriebssystems GNU/Linux und der Free Software.

bye, Franz

thx!

Hast du nicht eine Übersetzung des Statuts gemacht?

byez pazzo

franzv(a)web.de wrote:

Hi,

ich hab die Satzung mal übersetzt, dann aber haben wir den italienische Text
geändert.

Werde schauen, eine neue Übersetzung zu machen.

bye
Franz